「かたいことを言わずに」という言葉がありますが、「固い」なのか「硬い」なのか「堅い」なのかちょっと迷ったので一応調べてみました。
結論から言うと「固い」みたいです。
融通が利かないという意味なら「固い」、難しいことという意味なら「難い」
基本的には、反対語を覚えておくとめったに間違わない、と井上ひさし氏も
『日本語相談』(朝日新聞社)の中で述べられています。・まあ、そんな固いことを言わずに……
 ̄ ̄
・その話は堅い話(確実な内容)なんだろうな。
 ̄ ̄
・君の話はまだまだ硬い(生硬=未熟で硬い)な。
bimyo-kotoba.com/back030828.htm
「難い」は正直候補にも挙がってなかったんですけどね……。